汉语中找不到一个词来取代“Q弹”吗?

发布时间:
2024-07-16 12:24
阅读量:
59

这个词本身就是汉语啊。

注音为国际音标

这个词来自闽南语,《闽南方言大词典》该词条见上。其本字是个生僻字,故用“Q”代替,随着人们的交流而进入了其他地区的口语中(闽南→台湾→大陆其他地区)。

而闽南语的这个用词也是保留了古汉语的用法,据 @即里羽元 考证,它应该是“䊆”的异体字:

段玉裁《說文解字注》解釋「䊆」是「米麥巳熬,乃舂之而簁(篩)之成勃,鄭所謂擣(搗)粉也,而後可以施諸餌餈(糍)。」也就是把熬過的米麥搗碎、篩過成的粉末(勃),可以用來作糍粑。糍粑是「用熟糯米飯放到石槽裡用石錘或者蘆竹(因地方差異,有的也用竹子來代替)搗成泥狀製作而成,一般此類型的食物都可以叫做糍粑。」,所以我推測是名詞的「䊆」引伸出了形容詞的「䊆」,「䊆」本是製作糍粑的材料,也具有軟而韌的特點,所以這个引伸也挺自肰(然)的。

很少见到在知乎上认真答题获得这么多赞了,感谢大家!

其实我们日常口语中有很多词来自闽南语,比如“吐槽”。

在大陆闽南语中这个词写作“揬臭”,《闽南方言大词典》中该词条见下:


该词典使用国际音标

到了台湾闽南语中,这个词演变为“黜臭”,发音更为接近普通话中的“吐槽”,《台湾闽南语常用詞辞典》中该词条如下:

该词典使用台罗拼音

后这个词音译为“吐槽”而进入网络,成为大家的常用词。

END