西藏相关的名词如“唐卡、措、班禅、达赖”这些词为什么要音译,为什么不用汉语相应的词汇?

发布时间:
2024-10-14 21:10
阅读量:
5

就是为了美化这些词汇呗。仓央嘉措知道吧?那句什么“不负如来不负卿”听过吧?似乎很会写汉诗?

事实却是,部落也壬的诗词都是用部落语写的,有一句没一句,格律韵调粗鄙不堪……仓央嘉措等部落也壬现在流行的诗词都是汉人给他们二创出来的。

所以其它事物的名称和翻译也是如此,就是为了照顾邵敏情绪的。此外,还专门挑一些高大上的汉字词汇给他们翻译。

不过看这些部落也壬似乎不领情,反而认为是理所应当的?hahaha

END