水果店店员出于过失引导一位菠萝过敏的顾客购买“凤梨”字样水果,致使顾客发生严重过敏反应,是否要担责?

发布时间:
2024-10-14 21:37
阅读量:
8

【グッズ】不叫【周边】要叫【谷子】

【バッジ】不叫【徽章】要叫【吧唧】

【手帳】不叫【笔记】要叫【手账】

【ガレージキット】不叫【模型】要叫【手办】

【人間椅子】不叫【人体椅子】要叫【人间椅子】

【連続殺人鬼カエル男】不叫【连环杀人犯青蛙男】要叫【连续杀人鬼青蛙男】

【すずめの戸締まり】不叫【铃芽的关门之旅】要叫【铃芽户缔】

【~向け】不叫【面向~的】要叫【~向】(国内还发展出剧情向、催泪向等错误用法,本来前面只能跟成人、子供等表示一类人的词,表示该产品面向的群体。)

【~侧】不叫【~方面】要叫【~侧】(汉语里侧来侧去的没察觉到语感不对吗,一般说“在农业方面,我国……”,现在很多人会打成“农业侧,我国……”)

【wagon】不叫【旅行车】要叫【瓦罐车】


【续】粤语中的英语词音译现象:

【cherries】(樱桃)→车厘子

【strawberry】(草莓)→士多啤梨

【bus】(公交车)→巴士

【show】(演出)→骚(呢个骚搞得几好,吸引咗好多人。/这个活动搞得挺不错的,吸引了很多人。)

【ball】(球)→波(星期六我会约埋班扶兰多去打波。/星期六我会约上一帮朋友去打球。)

【number】(数字)→冧把(你记低呢个冧把,下次咪可以快啲搵到咯。/你记着这个数字,下次就可以快点找到了。)

【size】(尺码)→嘥士(唔该,呢件衫有冇其他嘥士呀?/请问这件衣服有没有其他尺码?)

【case】(案件)→畸士(呢单畸士好棘手,你畀啲时间我。/这个案子很棘手,你给我一点时间。)

【carefree】(小人物)→(我哋呢啲茄哩啡边有资格同大老板讲嘢呀。/我们这些小人物哪有资格跟大老板说话呀。)

END