如何看待网传因回国航班延误,中国游客在沙特机场齐声高喊 “Go back to China”?
英语差就会这样。
GO BACK这个短语,中立的词义是回去,返回(恢复前一个状态)。
具体怎么解释,要看全句的上下文。
就拿沙特机场这句话讲,如果前面没有I`LL 、We will、I wash、I want等等主语,那就是一句很生硬的命令式的祈使句,相当于【滚回中国去】,这句话应该是由当地人对中国游客喊出来才合适,中国人自己命令自己滚回家去,有点越俎代庖。
当然,很多口号式的句子,并没有完整的句型结构,中国人自己要喊【回国】表达心声时,也不需要把全句喊出来,这样的话,他们喊【Want back China】就行了,中间连to都不需要加。或者连中国都不用,只喊【Want be back】,在飞机延误的场景里,不会有人认为这些外国游客是想返回酒店去。
展开说一下这些游客喊口号的心态。
这就是典型的起哄架秧子。
飞机会因为各种情况延迟到达或者延迟起飞,没有一个理由是出于航空公司的主观故意,客观因素不以人的主观意志为转移,因此,航空公司也无法因为旅客催促就能立刻解决延误问题。
所以,航班延迟时,旅客闹事对于尽快恢复航班没有一点帮助。
人在计划被打乱的时候,会有焦躁情绪产生,闹事是一种宣泄,可以理解,但是,成群的成年人,连这么一点正常的不正常情况都不能承受,展现了一种群体素质。
素质不是骂人话,它不光是文明礼貌问题,还包括个人情绪管理能力的内容。
举个例子:儿童在公共场合跟妈妈走散了会哭,如果成年人跟同伴走散了也要大哭,就不合适了,对吧?
航班延迟了,情绪就会激动到非要宣泄的程度,不宣泄就会出现精神异常的风险,这样的成年人不成熟。
这些游客真的这么不成熟吗?我觉得不是,他们完全承受得了这点儿小意外,他们就只是要起哄架秧子。
那个航班延迟了24小时,确实有些过分,但是,一个航班载客上百人,中国游客不到十人,为什么别人就不闹事呢?