有哪些让你拍案叫绝或亮瞎眼的神翻译?
小星星
大家是不是都以为中文版的小星星是这样的:“一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星”
我也是
直到有一天我看了肘子写的《大王饶命》
里面的小星星和我们唱的不一样
然后我想着“哎我们平时咋唱来着我忘了”
然后去百度搜了一下
好嘛
这一搜发现个大家伙
原来国际上最权威的中文版小星星不是我们流传最广的那一种
是这样的:
原版《一闪一闪小星星》
English: Jane Taylor
中文:王雨然
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
Up above the world so high
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky
似若钻石夜空明
When the blazing sun is gone
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon
落日不再星河清
Then you show your little light
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle, twinkle, all the night
一闪一闪总不停
He could not see which way to go
漫漫长夜路何寻
If you did not twinkle so
若无星斑亮莹莹
In the dark blue sky you keep
深蓝夜空你身影
And often through my curtains peep
时常窥过我帘屏
For you never shut your eye
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky
直到太阳又现形
As your bright and tiny spark
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
我:???????
这真的是我小时候唱的儿歌??????
其实仔细看看....好吧有多牛逼我形容不出来
属实是震撼我妈一整年!