"忍俊不禁"搜索结果 3 条
有哪些让人忍俊不禁的翻译错误?

有哪些让人忍俊不禁的翻译错误?

一直想吐槽《春日影》的歌词翻译。 第一句:悴んだ心震える眼差し世界で 目前能找到的中文翻译,不是“充满憔悴的心”,就是“我的心憔悴不已”,包括QQ音乐、酷狗音乐以及B站上几个较为专业的UP主都是这个版本。 我一度以为是自己的问题——这个词可能的确有憔悴的意思。 但我查遍Weblio词典、广辞苑、国语辞典,かじかむ都只有“冻僵”一个释义。 所以第一句正确翻译是“冻僵的心”,但不知道为什么全网没一个翻译对的。

《哈利波特》里面有哪些让你忍俊不禁的小细节?

《哈利波特》里面有哪些让你忍俊不禁的小细节?

一年级——赫敏:斯内普教授不会去偷魔法石的。哈利:哼,不可能。 二年级——赫敏:那本日记有问题,快上交给院长。哈利:哼,不可能。 三年级——赫敏:那把扫帚一定是小天狼星寄来的。哈利:哼,不可能。 四年级——赫敏:即使不是对人类,但穆迪怎么可以使用不可饶恕咒,有问题。哈利,哼,不可能。 五年级——赫敏:别去魔法部,那是个陷阱。哈利:哼,不可能。 六年级——赫敏:别傻了,你爹是纯血,混血王子不是你爹。哈…

生活中你听到过哪些忍俊不禁的对话?

冬天上厕所时,在水龙头旁排队洗手 一女生刚洗了一下: “啊,啊,啊……”叫了一声 声音很销魂,整个氛围都很尴尬…… 随后另一个男生也洗了一下: “啊,啊,啊……” 也搞笑的叫了两声, 整个氛围更尴尬了…… 我却感觉好无聊,拿别人的尴尬开玩笑,随后我也洗了一下手 “卧槽……” 我手也快速抽了回来,这TM漏电也没人吭气一下……